|
Family
Literacy Initiatives: Bilingual Initiatives
The Bilingual
Initiatives of the Minnesota Humanities Commission provides leadership,
resources, and programs that help recent refugee and immigrant groups
develop literacy skills that recognize and develop the heritage
language resources in Minnesota, and promote the importance of books
and reading as the entryway to academic excellence and appreciation
of the humanities.
For more information
on how you can be involved in these initiatives please contact Kathleen
Moriarty, 651-772-4246.
Hmong
Translation Inititative
The
Hmong Translation Initiative is a multi-year family literacy project
aimed at increasing literacy for Hmong children and their families.
This initiative includes the translation and publication of high-quality
children's literature into White Hmong
and Green Mong. In addition, it provides specialized
training for Hmong educators and social service providers to
conduct classes using the translated books. The Humanities Commission
has also developed "Tips for Reading with Your Children"
that are available in multiple languages, including White
Hmong and Green Mong.
In early 1998,
members of the Hmong community encouraged MHC to coordinate these
education and literacy efforts. The Hmong community has provided
valuable assistance in the book selection and translation review
process.
All books can be ordered through the Finney
Company by calling 952-938-9330 or 800-846-7027 or by mailing
in an order form. The list price is
$6.95 per title. At this time, seventeen titles have been published.
See the books for yourself. See
related upcoming events.
Somali
Bilingual Intiative
According
to the latest census numbers Minnesota is home to the largest Somali
population in North America. Somali immigrants are not unlike Hmong
refugees in that both of their languages have only recently existed
in written form - the Hmong language since the 1950s, and Somali
as of the 1970s. Both groups have been forced to adapt to a highly
literate and technological culture with little support in advancing
literacy in their native language. The ability to become literate
in the home language is a significant variable in determining whether
an immigrant or immigrant community can achieve literacy in a new
language.
The overall
goal of the Somali Bilingual Initiative is to advance family literacy
opportunities that will positively impact the literacy levels of
Somali immigrant and refugee families.
Through
this initiative the Minnesota Humanities Commission will publish
Somali folktales in Somali-English bilingual children's books. The
Humanities Commission expects to be preparing books for publication
in 2005. The Somali Bilingual Initiative will also include the coordination
and promotion of existing bilingual Somali
literacy resources, development of audio/visual resources that
can support the use of the Somali-English children's books in the
home, and development and coordination of workshops on teaching
Somali parents about the importance of books and reading.
For more information
about this initiative contact Kathleen
Moriarty at 651-772-4246 or check the literacy
events page for upcoming related events. See
also a list of bilingual Somali literacy resources and Tips
for Reading with your Children in Somali.
Initiatives
for Spanish-Speakers
A wealth of Spanish bilingual childrens books and other resources
are available for use in literacy classrooms. The Humanities Commission
offered two workshops in Fall 2004 to help professionals connect
to these resources.
Motheread®,
Inc. and the California Council for the Humanities have developed
Angel's Kite, a list of children's books
that are rooted in the culture or history of Spanish-speaking people.
All the books in the list are printed with bilingual text and are
available in libraries, schools, and bookstores.
In addition,
the Humanities Commission's "Tips for Reading with Your Children"
is available in Spanish.
|